全國

熱門城市 | 全國 北京 上海 廣東

華北地區(qū) | 北京 天津 河北 山西 內(nèi)蒙古

東北地區(qū) | 遼寧 吉林 黑龍江

華東地區(qū) | 上海 江蘇 浙江 安徽 福建 江西 山東

華中地區(qū) | 河南 湖北 湖南

西南地區(qū) | 重慶 四川 貴州 云南 西藏

西北地區(qū) | 陜西 甘肅 青海 寧夏 新疆

華南地區(qū) | 廣東 廣西 海南

  • 微 信
    高考

    關(guān)注高考網(wǎng)公眾號

    (www_gaokao_com)
    了解更多高考資訊

您現(xiàn)在的位置:首頁 > 高考總復(fù)習(xí) > 高考知識點(diǎn) > 高考英語知識點(diǎn) > 拼寫最容易出錯的20個簡單英文詞匯

拼寫最容易出錯的20個簡單英文詞匯

來源:網(wǎng)絡(luò)來源 2009-08-29 22:48:39

[標(biāo)簽:詞匯]

 

  The 20 simple words Brits are unable to spell:

  20個英國人最易拼錯的簡單詞匯:

  1. Questionnaire 2. Accommodate 3. Definitely 4. Liaison 5. Existence

  6. Occurrence 7. Referring 8. Occurred 9. Millennium 10. Embarrass

  11. Calendar 12. Receive 13. Necessary 14. Separate 15. Cemetery

  16. Library 17. Accidentally 18. Independent 19. Occasionally 20. Receipt


容易拼錯的單詞

  Millions of adults are unable to spell basic everyday words, a study suggests。

  一項(xiàng)調(diào)查研究顯示,數(shù)百萬的成年人都無法正確拼寫出一些日常生活中的基本單詞。

  Of 2,500 surveyed, 40 per cent could not spell "questionnaire", 38 per cent were stumped by

  "accommodate" and 37 per cent were defeated by "definitely"。

  一項(xiàng)對2,500人進(jìn)行的調(diào)查顯示,40%的受訪者都被questionnaire(問卷調(diào)查)這個詞難倒。另外兩個“難詞”是accommodate(適應(yīng)、留宿或招待)和definitely(絕對、肯定),分別有38%和37%的受訪者不能正確拼寫。

  Around a third of those questioned were unable to spell "liaison", "existence" or

  "occurrence"。

  還有大約1/3的受訪者會栽在liaison(聯(lián)絡(luò))、existence(存在)和occurrence(發(fā)生、出現(xiàn))這三個詞上。

  Other simple words which caused problems were "calendar", "embarrass", "library" and

  "receipt"。

  其他一些容易出錯的單詞包括:calendar(日歷), embarrass(困窘), library(圖書館)和

  receipt(收據(jù))。

  Two-thirds blamed their inability to get words right on the predictive text function on

  their mobile phones。

  三分之二的受訪者將不會拼寫歸咎于發(fā)送手機(jī)短信,因?yàn)楝F(xiàn)在短信的輸入都有單詞提示功能。

  Despite the embarrassing results, almost a third claimed their spelling was excellent, while 46 per cent said it was good。

  盡管調(diào)查的結(jié)果令人尷尬,但是將近1/3的人宣稱“我的拼寫很不錯”,46%的人表示“我的拼寫挺好”。

  Alarmingly, 14 per cent did not think it was important to spell properly, and 11 per cent

  were not bothered by colleagues' spelling mistakes。

  令人擔(dān)憂的是,14%的人認(rèn)為拼寫錯誤并沒有什么大不了,而11%的人不會介意同事錯誤的拼寫。

  Twenty per cent said they avoided writing documents by hand because their spelling was

  poor, and 59 per cent said they relied on their computer's spell checker to get things

  right--even though some are programmed with American English。

  20%的人表示由于拼寫能力不強(qiáng),他們會避免手寫的文檔。59%的人表示他們寫東西時會依賴電腦的自動拼寫檢查功能,即使需要鑒別一些美式英語和英式英語的拼寫差異。

  Six per cent said their spelling was so bad they had lost a job because of it。

  6%的受訪者表示,他們由于拼寫能力差而丟掉了飯碗。

  The study was carried out on behalf of www.whitesmoke.com, which provides software to help

  with English grammar and writing。

  這項(xiàng)調(diào)查是由提供英語語法和寫作軟件的網(wǎng)站www.whitesmoke.com進(jìn)行的。

  A spokesman said: "It's worrying how weak our spelling has become, especially with regard to

  simple, everyday words。

  該公司的一名發(fā)人說:“我們的拼寫技能已經(jīng)越來越差,尤其在拼寫一些非常簡單的日常單詞時也是如此,這種現(xiàn)象是令人擔(dān)憂的。”

  "It's interesting to see that despite getting basic words wrong, a huge majority still regard their spelling skills as excellent or good。

  “有趣的是,盡管很多人連一些基本單詞的拼寫都弄錯了,但絕大多數(shù)人仍舊認(rèn)為自己的拼寫能力很好、很出色。”

收藏

高考院校庫(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位!)

高校分?jǐn)?shù)線

專業(yè)分?jǐn)?shù)線

日期查詢

京ICP備10033062號-2 北京市公安局海淀分局備案編號:1101081950

違法和不良信息舉報(bào)電話:010-56762110     舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com

高考網(wǎng)版權(quán)所有 Copyright © 2005-2022 m.revolutshibainupartnership.com . All Rights Reserved